Version originale VS dub ! La course aux inepties !!
Auteur
Message
Lisa Golden Shipper
Messages : 4882 Localisation : Emigrantski Republik
Sujet: Version originale VS dub ! La course aux inepties !! Ven 12 Aoû 2016 - 13:59
Bon, ce n'est un secret pour personne, l'anime a connu de jolis "dub edit", c'est-à-dire qu'en passant du japonais au français (ou plutôt, à l'anglais, notre VF étant calquée sur la VA), il y a eu quelques... Changements.
Que ce soit au niveau des dialogues... (Je ne peux pas passer à côté des "jelly filled doughnuts", ça doit être LE truc auquel on pense en premier quand on pense aux dub edits dans Pokémon. JE NE SAIS MÊME PLUS CE QU'IL DIT EN FRANÇAIS. Ce sont des JELLY-FILLED DOUGHNUTS point barre !!)
Ou bien qu'il s'agisse d'édits carrément visuels :
Spoiler:
Mais regardez moi cet edit parfaitement dégueulasse :
N'oublions pas la censure de LA BAFFE (celle-ci étant déjà la 2e ptdr)
PUH-LEEZE.
Bref, ce petit topic pour parler de tous les dub edits qui vous agacent ou vous amusent ! Ou, au contraire, des découvertes que l'on peut faire en découvrant ce qui a VRAIMENT été dit en VO.
Et puisque j'ai commencé à me refaire les épisodes de la S1 en VOST, je ne vais pas me gêner hihi, d'autant que je connais la VF déjà presque par cœur.
(Désolé, ça sera pas du nouveau si vous suivez mon twitwi.) Alors, vous vous souvenez de l'épisode où Sacha doit affronter Ondine pour obtenir le badge cascade ? Oui. Vous le devez. Bref. Ondine envoie son acolyte Stari. Ni une, ni deux, Sacha dégaine son fidèle Pokédex.
En français, voici ce que Dexter lui dit : (Ce à quoi, si mes souvenirs sont bons, Sacha dit que les pierres précieuses, c'est vraiment pour les filles, un truc du style.)
Permettez-moi de vous présenter la VO :
[Pocket Monster Hitodeman. C'est un hermaphrodite. En d'autres termes, étant à la fois mâle et femelle, il peut se reproduire avec n'importe qui.]
... Attendez... Quoi ?
...
...
Vraiment ? ... Beurk ? En tout cas, la réaction de Sacha nous amène à une belle leçon de tolérance d'Ondine, snif, c'est t'y pas beau ? BRAVO MADAME. BRAVO.
Bon, blague mise à part, j'espère que c'est juste une formulation maladroite de la part des sous-titres, ce "with anyone". Quoi qu'il en soit, c'est une différence sympathique à noter. C'est sûr que le dub n'est pas du même ressort. Que voulez-vous, il ne faut pas choquer les enfants !!
Honnêtement, j'avais déjà vu cet épisode en VOST, mais je crois que je n'avais pas remarqué ce "with anyone" qui, pour le coup, m'a fait bien rire. Peut-être un peu trop.
Et vous, avez-vous eu des expériences similaires face à la VO ou la VF ? Un ressenti ? Vous êtes-vous senti TRAHI ?! Dites-nous tout !
_____________________________________________
Spoiler:
Dernière édition par Lisanobi le Mer 17 Aoû 2016 - 15:47, édité 1 fois
Aikya Shipper Confirmé
Messages : 523
Sujet: Re: Version originale VS dub ! La course aux inepties !! Ven 12 Aoû 2016 - 19:48
Bon, je ne regarde pas l'anime du coup à part l'histoire des faux boobs de James et le flingue au parce Safari j'en connais pas D:
Je trouve ces censures ridicules (surtout l'histoire du sandwich parce que c'est récent XD)
La seule chose avec laquelle je suis d'accord, c'est la censure des baffes d'Ondine, que je trouve justifiée >_< (l'apologie de la violence, le caractère sexiste de la chose, la violence conjugale, tout ça...)
Lisa Golden Shipper
Messages : 4882 Localisation : Emigrantski Republik
Sujet: Re: Version originale VS dub ! La course aux inepties !! Sam 13 Aoû 2016 - 13:34
Oh hé bien si tu n'en connais pas beaucoup, je vais me faire un plaisir de partager ceux que je trouverai cool hihi.
Le sandwich c'est... Juste incompréhensible ptdr.
Pour la "violence" d'Ondine, heureusement qu'ils se sont limités aux baffes, sinon...
Allez, nouvel edit FIFOU : épi du gang des Carapuce :
Là où dans le dub, ils menacent de lui TEINDRE LES CHEVEUX OH MON DIEU NON TOUT SAUF ÇA !! (Quand j'étais petite et que je voyais la réaction disproportionnée de Sacha quand, à son retour, il voit qu'elle n'est plus là, je me disais "mais chill, bro, je suis sûre que tu meurs d'envie de la voir les cheveux teints", je comprenais pas ptdr. Du coup, c'est sûr qu'une menace de mort, c'est pas exactement pareil hihi.)
_____________________________________________
Spoiler:
Aikya Shipper Confirmé
Messages : 523
Sujet: Re: Version originale VS dub ! La course aux inepties !! Sam 13 Aoû 2016 - 15:27
Awh, chouette :D
"Aaaaah une boulette de riz ! Voilà qui va corrompre toute notre belle jeunesse, vite, censurons !!"
Oui, mais même si c'est que des baffes, je trouve ça pas très sain. Si on avait inversé le sexe des personnages, ça n'aurait jamais été acceptable :/
Ah ouais, y'avait des trucs violents en VO quand même XD Mais pourquoi lui teindre les cheveux en guise de menace ? Les Carapuces sont anti-roux :O
Capumain Golden Shipper
Messages : 2783 Localisation : Non^^
Sujet: Re: Version originale VS dub ! La course aux inepties !! Sam 13 Aoû 2016 - 18:43
Ptin je m'en souviens pour la teinture de cheveux. L'enjeu était faible en VF
Lulla Golden Shipper
Messages : 3494 Localisation : sous la douche avec Lisa, huhuhu!
Sujet: Re: Version originale VS dub ! La course aux inepties !! Lun 15 Aoû 2016 - 14:44
Trop cool ce topic Lisa! :'D Par contre j'arrive pas à voir les vidéos aujourd'hui, je sais pas pourquoi mais je les regarderai à mon prochain passage sans faute =3 Le coup du sandwich, connu mais toujours what XD Je crois qu'ils avaient aussi censurés des menaces aux fusils je sais plus dans quel(s) épisode(s). Et la teinture des cheveux d'Ondine, j'avais pas compris non plus la panique de Sacha devant cette menace lol D'un côté je comprends qu'ils veuillent supprimer la violence mais ça enlève toute crédibilité à certaines situations. Puis à côté de ça j'ai personnellement été élevée avec à côté Dragon Ball, Les Chevaliers du Zodiaque et autres qui restaient violents/tristes même avec la censure donc ça me semble encore plus ridicule %) Enfin ça nous fait bien rire maintenant! OMG le Stari, en voilà une révélation troublante O.O Continue à nous faire partager des perles comme ça Lisa! :M
_____________________________________________
Spoiler:
Lisa Golden Shipper
Messages : 4882 Localisation : Emigrantski Republik
Sujet: Re: Version originale VS dub ! La course aux inepties !! Mer 17 Aoû 2016 - 15:51
Roooh c'est quoi ce bug que tout le monde a avec les vidéos làààà, va falloir que je trouve gloups.
Allez, un nouveau !
Là où, en VF, il dit : « Toi, personne ou Pokémon ? » (avec, évidemment, le plan sur la poitrine d'Ondine retiré)
Alala.
_____________________________________________
Spoiler:
Lexy Golden Shipper
Messages : 2762 Localisation : Who knows
Sujet: Re: Version originale VS dub ! La course aux inepties !! Mer 17 Aoû 2016 - 20:51
(Moi ça me le fait pas ce fameux bugs avec les vidéos Youtube :o J'utilise Firefox et suis à jour partout. Peut-être un lien avec Java, ou Shockwave?)
Hahahaha la censure ! Bon y a également la censure du JV, qui est un autre sujet, mais dans l'animé faut avouer que ça va loin. Le coup des boules de riz je pense que c'est pour pas perturber les petits américains qui ne connaissent pas, et seraient donc interrogatifs voire perturbés par ce met étranger. Ou, pour des motifs un peu chauvins sur les bords aussi, on préfère faire oublier aux gosses qu'un truc aussi cool que Pokémon provient d'un pays à la culture totalement différente. Enfin bref, c'est assez ridicule. Et tous les exemples présentés m'ont bien fait marrer. Le coup de la teinture... Mais lol. Et je me souviens du "Toi, humain ou Pokémon?", c'est vrai que ça change grave le sens. On peut aussi mentionner les censures à motif anti-raciste, du style la couleur de Lipouttou modifiée (alors que sa peau noire ne vise en aucun cas les africains mais les japonais eux-mêmes, j'ai oublié le nom de cette mode là où les filles ont les cheveux blonds, plein de maquillage et se foncent la peau), ou le fait que le tablier de la deuxième championne d'Unys soit mis derrière plutôt que devant, sinon ça fait cliché de la mama qui fait la bouffe... C'est légèrement tiré par les cheveux, justement je trouve ça encore plus offusquant de braquer là dessus.
Et bon, malheureusement je ne trouve plus la vidéo et ça m'éneeeerve (je pense qu'elle a été supprimée mais c'était marrant), une des censures qui m'a le plus marquée c'est la séparation d'Ondine, Pierre et Sacha (fin de la saison 5), qui est dramatique dans la version japonaise, avec une musique d'enterrement, une émotion palpable, tandis que la version 4kids est quasiment joyeuse, tout le monde est content, on a une petite musique entraînante etc etc. Narmol.
Yui Golden Shipper
Messages : 2934
Sujet: Re: Version originale VS dub ! La course aux inepties !! Ven 19 Aoû 2016 - 0:10
HIIIII J4aDORE TES SCREENS LISA CONTINUE A POSTER SI TU LE PEUX <3
Lisa Golden Shipper
Messages : 4882 Localisation : Emigrantski Republik
Sujet: Re: Version originale VS dub ! La course aux inepties !! Ven 19 Aoû 2016 - 0:22
Ça sera très volontiers héhé, malheureusement ça ne durera pas longtemps puisque tous les vieux épisodes n'ont pas été subbés, snif, mais je vais faire ce que je peux !!
Aaaah never forget l'edit des Adieux, en effet ! J'ai voulu chercher la vidéo également mais j'ai pas eu la force psychologique pour, snif. Je me souviens aussi, au delà de la musique, que dans la VO, son flashback était plus généralement sur ce qu'elle avait vécu pendant son voyage, alors que dans le dub edit, c'était principalement axé PokéShipping haha. Bon, en même temps, ce n'est un secret pour personne que le dub a un peu poussé le Pokéshipping par rapport à la VO, ran lan lan. Heureusement, il y a de vrais hints dans la VO aussi hihi ! ♥
_____________________________________________
Spoiler:
Lisa Golden Shipper
Messages : 4882 Localisation : Emigrantski Republik
Sujet: Re: Version originale VS dub ! La course aux inepties !! Lun 22 Aoû 2016 - 12:39
Snif, je suis arrivée au bout des épisodes subbés en anglais de la S1 (45 épisodes)... J'ai encore quelques screens en rab, faudra que je pense à voir si je peux en caser ici.
En attendant, j'ai regardé le film 1, qui sonne bien plus grave en VO qu'en VA/VF. Déjà, dans la bataille entre Mew et Mewtwo, il n'y a pas d'ambiance musicale, ça rend le truc beaucoup plus sérieux. Là où dans le dub on avait droit à cette chanson un peu trop joyeuse (même si le texte est sympa) :
L'extrait en VA:
C'EST TELLEMENT ABSURDE !!!
Et, de manière générale, les dialogues sont moins guillerets. Dans le dub, avant de commencer LA FIGHT, Mew le si mignon Pokémon dit :
Mew le si mignon Pokémon a écrit:
Ça ne sert à rien de se battre, la force réelle des Pokémon vient du plus profond de leur cœur.
En réalité...
IL CHERCHE LA FIGHT CE PETIT C*N !!!
Oh et puis je ne vous apprends pas que ce petit prologue super mignon avec Aitwo/Ambertwo là (si vous ne l'avez pas vu, faites-le, c'est nécessaire) était dans le film de base, mais qu'ici (en occident) on y a eu droit des années après dans un DVD (et encore, en français je suis pas sûre) parce que ça a été retiré du dub. Je me pose toujours la question de savoir pourquoi, à vrai dire...
Sujet: Re: Version originale VS dub ! La course aux inepties !! Lun 22 Aoû 2016 - 13:23
Ah ben tu vois au contraire je trouve la chanson "Brother my brother" bien adaptée à la situation, après c'est clair qu'elle correspond aux paroles de Mew, car elle n'aurait eu aucun sens dans la version japonaise vu que la petite bouboule rose est en mode "fight". Y a absolument aucune bande-son dans la VO? Moi j'aime bien car justement je la trouve pas joyeuse mais dramatique cette chanson, l'air fait un peu hippie et je trouve que ça met en avant le côté absurde de ces combats que personne n'a réellement envie de mener, et ne sait même pas pourquoi il se bat, car on ne reproche pas à l'autre des actes, mais sa simple existence... Snif, c'est trop tristounet :'( Qu'ils aient censuré le passage avec Amber c'est juste abusé, ça expliquait tant de choses !
Lisa Golden Shipper
Messages : 4882 Localisation : Emigrantski Republik
Sujet: Re: Version originale VS dub ! La course aux inepties !! Lun 22 Aoû 2016 - 14:07
Je trouve la chanson belle, et je suis d'accord que les paroles vont bien avec les lignes du dub, mais je trouve la mélodie un peu trop guillerette. Enfin, quand j'ai vu le film la première fois, ça m'a pas choquée plus que ça (bon de toute façon je comprenais pas l'anglais donc yolo), là c'est sûrement que je viens de me faire la VO du coup c'est pas la même ambiance ! Mais je suis d'accord que le message est bien plus beau aussi haha. La VO joue beaucoup plus sur le silence en fait. au moment de la bataille y a une petite musique qu'on n'entend qu'assez doucement ("Brother, my Brother", on entend que ça je trouve, gloups) qui fait, je trouve, beaucoup plus dramatique. après, tu as raison, chaque version s'adapte à une ambiance de ce qu'elle a voulu faire du film.
Ah, je vais essayer de vous remettre le lien vers le prologue dans le topic du ReplicaS héhé.
Ça me fait penser à la chanson de Lugia dans le film 2 qui n'a rien à voir en VO et dans le dub, sans qu'on sache véritablement pourquoi... Mais... Pour le coup, j'adore la version du dub, elle me donne des frissons. La jp est très belle aussi, je vous laisser juger !
_____________________________________________
Spoiler:
Aikya Shipper Confirmé
Messages : 523
Sujet: Re: Version originale VS dub ! La course aux inepties !! Lun 22 Aoû 2016 - 14:15
À propos de la censure du film avec Mew, Pseudo-Mew a écrit un article intéressant (comme tous ses articles xD) là-dessus si vous voulez, juste ici.
N'empêche avec le recul, je me demande si sans toutes ces censures Pokémon aurait le même succès aujourd'hui... Enfin le public ciblé serait forcément plus âgé du coup et l'univers serait plus sombre, mais est-ce qu'il aurait autant de fans ? Est-ce qu'on aurait autant de contenu en France (jeux vidéos + anime + mangas) ?
C'est une question intéressante '-'
Lisa Golden Shipper
Messages : 4882 Localisation : Emigrantski Republik
Sujet: Re: Version originale VS dub ! La course aux inepties !! Lun 22 Aoû 2016 - 15:09
Je sais pas vraiment si le public ciblé aurait été plus âgé. En tout cas, au Japon, la cible de base (de l'anime) c'est aussi les enfants, c'est juste que, visiblement, ils sont moins gênés par certains trucs. Après, c'est vrai qu'au début, y avait l'idée d'une histoire éventuellement plus sombre, mais je pense que pour des raisons commerciales, elles a été mise de côté. Donc oui, comme tu l'as avancé, ça aurait sûrement eu moins de succès (sans compter les censures déjà présentes, ça honnêtement je pense que ça aurait pas trop joué). Un truc "familial" représente une plus grande cible qu'un public adulte seulement.
Par contre, ils pourraient éventuellement développer un autre univers en parallèle, un peu plus lourd. PokéSpé en donne déjà un bon aperçu.
Haha je viens de lire l'article, never forget Deuxmiaou.
_____________________________________________
Spoiler:
Yui Golden Shipper
Messages : 2934
Sujet: Re: Version originale VS dub ! La course aux inepties !! Lun 22 Aoû 2016 - 16:04
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOH JE SAVAIS MEME PAS QUE LUGIA'S SONG ETAIT PAS PAREIL EN VO ET DUB !! MERCI <3
Lisa Golden Shipper
Messages : 4882 Localisation : Emigrantski Republik
Sujet: Re: Version originale VS dub ! La course aux inepties !! Lun 22 Aoû 2016 - 16:07
À ton service ;D
_____________________________________________
Spoiler:
Luna Golden Shipper
Messages : 2459 Localisation : (´・ω・`)
Sujet: Re: Version originale VS dub ! La course aux inepties !! Mar 23 Aoû 2016 - 1:02
OH MON DIEU, merci pour ce topic Lisa !
Ce que tu as trouvé en revisionnant les épisodes en VO, wow. Le meilleur c'est le coup de la teinture de cheveux, j'avais également trouvé ça absurde, ils auraient pu trouver une meilleure censure quand même ! La bouffe c'est pas mal non plus, mais ça je le savais déjà hihi.
Pour la chanson de Lugia j'ignorais également qu'il existait en réalité deux versions ! La JP est très belle, mais je dois avouer que ma préférence va à la dub. L'habitude, sans doute...
Lulla Golden Shipper
Messages : 3494 Localisation : sous la douche avec Lisa, huhuhu!
Sujet: Re: Version originale VS dub ! La course aux inepties !! Mar 23 Aoû 2016 - 22:04
Oh my la poitrine, j'ai bien ri quand même là XD Le caractère de Mew qui passe limite du noir au blanc, je connaissais mais c'est toujours rigolo de voir que c'est une petite racaille qui veut se battre =P Par contre j'ignorais que durant la bataille entre Mew et Mewtwo, il n'y avait pas de musique alors que si dans la dub. Et bien sûr le fameux prologue qui rend le personnage de Mewtwo encore mieux purement viré, allez hop (ça apportait un + au scientifique aussi) u.u' Je savais pas pour la Lugia's song non plus.
_____________________________________________
Spoiler:
Contenu sponsorisé
Sujet: Re: Version originale VS dub ! La course aux inepties !!
Version originale VS dub ! La course aux inepties !!